Sykling rammer dialektbruk

Tour_de_France_map_2014_full15. juli 2014 starter Tour de France i Leeds, og den første etappen snor seg 191 kilometer gjennom Yorkshire Dales til Harrogate, Tre dager senere kommer syklistene fram til London. 12000 funksjonærer og frivillige forbereder seg på møtet med syklister og 2-3 millioner sykkelinteresserte fra hele verden.

Et internasjonalt besøk krever språklig beredskap. I Yorkshire ha forberedelsene tatt en spesiell retning. BBC melder at Welcome to Yorkshire,  turistbyrået som står bak Tourens besøk i området, vil gjøre alt for å fremme Yorkshires identitet. En talsmann presiserte dette ved å legge til: ‘Tour de France vil feire alt av Yorkshire, inkludert vår dialekt, men vi ønsker å være forsiktig for ikke å skape forvirring for våre utenlandske besøkende.’ Følgen av det er at de som er rekruttert til å ta imot turister blir bedt om ikke å bruke tradisjonelle hilsener som “love”, “mate” og “darling”.

Yorkshire Dialect Society reagerte raskt ved å spørre: «Hvorfor skulle vi forandre måten vi snakker på? Vi er stolte av dialekten vår.»

Ordliste for eventuelle tilreisende:
Til kvinner:

  • darlin (darling)
  • luv (love)

Til menn (uttalt med en barsk, mannlig røst):

  • bonnie lad
  • lad
  • man
  • mate
  • mucker

Om olafhusby
Språkviter, bestefar, forfatter, forlegger, blogger, reisende

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: